当前位置:
首页 » 喜剧片 » 命运的捉弄

《命运的捉弄》(Irony Of Fate )未删节版(俄语中字)[DVDRip]

中文名: 命运的捉弄

英文名: Irony Of Fate

别名: Enjoy Your Bath/ Ironiya sudby, ili S lyogkim parom!IMDb: 8.7/10 (2,385 votes)

资源格式: DVDRip

版本: 未删节版(俄语中字)

发行日期: 1975年12月31日

导演: 埃利达尔·梁赞诺夫 Eldar Ryazanov

演员: 埃利达尔·梁赞诺夫 Eldar Ryazanov .....Zhenya s neighbour in the plane

Andrei Myagkov .....Zhenya

巴巴拉·布雷尔斯卡 Barbara Brylska .....Nadya

Yuri Yakovlev .....Ippolit

Aleksandr Shirvindt .....Pavel, Zhenya s friend

Georgi Burkov .....Misha, Zhenya s friend

Liya Akhedzhakova .....Nadya s friend

Aleksandr Belyavsky .....Sasha, Zhenya s friend

Lyubov Dobrzhanskaya .....Zhenya s mother

Olga Naumenko .....Galya

Gotlib Roninson .....Zhenya s neighbour at the airport

Lyubov Sokolova .....Nadya s mother

Valentina Talyzina .....Nadya s friend and Nadya s voice

Sergei Nikitin .....Songs (voice) (uncredited)

Alla Pugachyova .....Nadya s voice (songs) (voice) (uncredited)

地区: 俄罗斯

语言: 俄语

命运的捉弄剧情介绍:

《命运的捉弄》海报

《命运的捉弄》剧照-1

此张海报是续集的

  该片只用于共享,请勿用于商业用途,如果觉得不错,请购买正版

1、电影

命运的捉弄剧情介绍:

  《命运的捉弄》讲了这样一个故事:新年前夜的莫斯科,外科医生热尼亚在结婚前与几个好友在公共澡堂里喝得酩酊大醉,糊里糊涂地错上了从莫斯科飞往列宁格勒的飞机。飞机抵达列宁格勒后,出租车司机又把热尼亚送到了列宁格勒市同一街名且同门牌的大楼前。热尼亚走上楼梯,找到了相同的门号,打开门锁便一头栽在床上酣睡起来。房主娜佳回来时不禁大吃一惊,经过一场争执总算弄清了误会,但娜佳的男友与热尼亚的女友终因这件事愤然离去,而这一对因阴差阳错碰到一起的男女主角却终成眷属。这部浪漫电影是上世纪70年代苏联最经典的喜剧片之一,该片讽刺苏联时期各地的所有住房都长得"一个样子"。

2、相关解读:

  在《命运的捉弄》热播了30年后,俄罗斯"第一频道"电视台于2005年宣布,请著名导演别克马姆别托夫拍摄《命运的捉弄》续集。在续集里,娜佳和热尼亚最终分手。时隔30年,热尼亚的儿子--康斯坦丁卢卡申再次来到圣彼得堡的那所公寓,来寻找父亲当年的情人娜佳,却意外地和一位也叫娜佳的姑娘相识。两人也由误解到相互了解而至相爱。该片于2007年12月21日在全俄各大城市同时公映,其首映门票提前多日就被预售一空,而时任俄政府第一副总理的梅德韦杰夫也是首映式观众。据统计,《命运的捉弄》续集从2007年12月21日至2008年1月18日的票房收入就已达5030万美元。

  尽管《命运的捉弄》续集的票房表现很不错,但似乎对它的批评声音盖过了赞扬声音。很多人认为,《命运的捉弄》续集里人物心理的变化不合乎逻辑,剧情发展带有明显的模仿痕迹,主人公的形象刻画不够清晰鲜明,影片的思想深度和艺术感染力远远不及梁赞诺夫的原版。与《命运的捉弄》相比,无悲亦无喜,幽默成为搞笑,结果既无抒情也无浪漫;没有命运,只有捉弄。俄《消息报》还发表影评称,两部影片无法作比较,这就好似比较30年前列宁格勒雪花纷飞的寒冬和今天因为温室效应产生的雨雪交加、泥泞不堪的莫斯科暖冬,这部影片让人联想起温室里人工培育的淡而无味的蔬菜水果。因此,俄罗斯老百姓在新年前夜还是更喜欢看《命运的捉弄》,而并非有着不逊票房表现的续集。

3、演员、插曲和导演

  扮演热尼亚的安德烈•米亚戈科夫(《办公室的故事》男主人公也是他)、扮演娜佳的波兰演员芭芭拉•布雷利斯卡、扮演娜佳未婚夫伊波利特的尤里•亚科夫列夫在本片之前已成名,此后更成为家喻户晓的明星。片中诸多经典对白也成为流行语,进入现代俄语。影片中还有多首忧伤而抒情的电影插曲,分别由谢尔盖•尼基金和阿拉•普加乔娃演唱,为这部经典悲喜剧增色不少。

  本片导演梁赞诺夫此前曾出色执导《爱车》和《老强盗》等著名影片,《命运的捉弄》获得成功后,又分别在1977年和1982年执导了《办公室的故事》和《两个人的车站》,并称为爱情三部曲。三部经典杰作以真诚、浪漫和悲喜交加的强大艺术感染力,深深影响了几代俄罗斯人,包括很多年龄大点的中国观众;同时,也奠定了梁赞诺夫在俄罗斯乃至世界影坛的艺术大师地位。据说在苏联,"每一条狗都知道他"。

4、电影续集

  2005年,俄罗斯第一频道宣布,著名导演别克马姆别托夫将拍摄《命运的捉弄》续集。2007年12月21日,续集在全俄和前苏联国家同时公映,很多城市的首映门票提前多日预售一空。续集中,娜佳和热尼亚最终分手,30年后,热尼亚的儿子康斯坦丁•卢卡申再次来到列宁格勒(今圣彼得堡)的那所公寓,寻找父亲当年的情人娜佳•舍维廖娃,意外地和一位也叫娜佳的姑娘(另有文说是娜佳的女儿)相识,两人也由误解到相互了解而至相爱。

  虽然有原作主要演员的出演助阵,但俄影评普遍认为续集是狗尾续貂,"没有命运,只有捉弄",无法与原作相比,"好似30年前列宁格勒雪花纷飞的寒冬和今天温室效应产生的雨雪交加、泥泞不堪的莫斯科暖冬"。这再次证明了电影艺术的一个定理:可以创作出不朽的经典影片,却不能创作出经典的续集。

  (以上改自网文"写在《命运的捉弄》续集公映之后",原文可能出自俄新社)

5、影片在中国

  相比《办公室的故事》和《两个人的车站》,《命运的捉弄》在中国的影响相对最小,大概是因为影片的戏剧性过强吧。而相比美国大片和韩日电视剧等,俄罗斯电影的知名度更低,VeryCD上没有、网上很难找到中文字幕,都说明问题。苏联的国力曾让西方世界闻风丧胆,俄罗斯文化更底蕴深厚,似乎不止和我们有一比;如今的没落萧条,实在教人叹惜。

制作完字幕,感触打油:

  看完梁导演的爱情三部曲,觉得苏联人民挺稀奇

  70年代初就有如此生活水平,寻常百姓住大房、通煤气

  电视、电话、冰箱、淋浴,随便坐飞机,没事打打的

好点的还有私家车,弹吉它、唱情歌、玩情趣

  想想咱那会儿是啥光景,除了红太阳,只剩下狗屁

看来这俄罗斯民族是差劲,一点都不安分守己

  换成咱吃苦耐劳的中国人民,向毛主席保证:坚决不解体

6、关于字幕

  第一次做字幕就遇上这样的冷门经典,真是荣幸。希望能给朋友们带去方便和快乐。

  中文字幕录自土豆网视频,个人感觉有些翻译不是很好;时间轴来自英文字幕文件,一些地方不大对应。做了一些修改,不到之处请多包涵。不懂俄文,一些字幕(尤其是歌词和诗歌对白)只能通过英文转译,应和原意有距离。严格意义上不能叫制作字幕,只能说合并和加工,版权的没有。

  多说一句。喜欢这部电影、下功夫弄字幕,其中的一个原因,可能是自己也有过类似的经历。只是,自己的命运捉弄了一半,故事在它该结束的时候结束了。

《命运的捉弄》剧照-2

命运的捉弄电影下载:

提示:由于该资源受到用户投诉或版权方要求,已经停止链接分享

命运的捉弄电影评论

更多精彩电影